![]() |
| ▲ 도깨비 방송화면 갭쳐 |
tvN 금토드라마 ‘도깨비’ 10회
저승사자(이동옥)는 써니(유인나)의 전생을알게 됐다. 도깨비(공유)도 처음 듣는 써니의 ’김선’이라는 본명 때문에 괜히 마음이 소란했다. 저승사자는 도깨비의 과거사를 묻고 은탁(김고은)도 슬픈 과거를 다 듣고 말아버렦다. 저승사자는 다시 한 번 써니의 손을 더 잡아보기로 결심했는데… .
--‘도깨비’속 이 대사,중국어로 배워보기
은탁: “나 절대 못 피하는 뜻이요.”
你绝对没法避开我的意思。
Ni jue dui mei fa bi kai wo de yi si.
도깨비(공유): “안 피하는건데,한 번 피하는 것도 어려웠어.”
特意不避开的,避开一次都很难了。
Te yi bu bi kai de,bi kai yi ci dou hen nan le.
피하다: 避开 (bi kai)
어렵다: 困难 (kun nan)
드라마 속 생활 속 중국어는 계속됩니다 /강화 기자
중도일보(www.joongdo.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포 금지
강화 기자
![[대전, 일류 문화도시의 현주소] 국립시설 `0개`·문화지표 최하위…민선8기 3년의 성적표](https://dn.joongdo.co.kr/mnt/webdata/content/2025y/12m/14d/117_2025121401001223600052381.jpg)





